Trabalhos aprovados 2023

Ficha do Proponente

Proponente

    clarissa mazon miranda (AMF)

Minicurrículo

    Doutora em Letras pela UFSM (Brasil) desde 2018. É mestre em Comunicação Midiática pela UFSM (2012) e mestre em Creación de Guion Audiovisual pela The Core Entertainment School (Madrid, 2023). É graduada em Jornalismo pela UFSC (2005). Roterizou e dirigu três documentários longa-metragens e onze documentários curta-metragens. É professora na Antonio Meneghetti Faculdade (Brasil). É membro da Screenwriting Research Network e da Association of Adaptation Studies.

Ficha do Trabalho

Título

    Anaálise comparada de roteiro e romance em O Quatrilho

Formato

    Presencial

Resumo

    Apresenta o desenvolvimento de um protocolo próprio de análise comparada entre romance e roteiro adaptado. Esse protocolo é fruto da pesquisa realizada para o desenvolvimento da tese de doutorado da autora. O corpus de pesquisa em que se experimentou a criação do mesmo foi o romance O Quatrilho, de José Clemente Pozenato (1985), e os roteiros adaptados dele originados, sendo, o primeiro a adaptação feita por Antonio Calmon (1995) e o segundo o tratamento de autoria de Leopoldo Serran (1995).

Resumo expandido

    Essa pesquisa tem como objetivo apresentar um protocolo para análise comparada entre romances e roteiros adaptados desses decorrentes. Como critérios para tal análise, se tem as funções distribucionais (cardeais e catalisadoras) e integracionais (índice e informação) e as pesquisas sobre tradução intersemiótica. Esse protocolo é fruto da pesquisa realizada para o desenvolvimento da tese intitulada “A tradução intersemiótica do romance O Quatrilho para roteiros cinematográficos” , do qual faz parte um questionário para orientar a pesquisa acerca dos textos escolhidos como corpus, bem seja, o romance O Quatrilho e os roteiros dele originados, sendo, o primeiro a adaptação feita por Antonio Calmon e o segundo o tratamento de autoria de Leopoldo Serran.
    Como inspiração para o desenvolvimento de tal protocolo, tem-se o trabalho de Diniz (2005), que estudou adaptações cinematográficas, comparando romances aos filmes deles advindos, a partir de conceitos sobre tradução, hipertextualidade e reciclagem; e, também, a obra que inspirou Diniz, na citada pesquisa, o tratado Novel to Film: an introduction to the Theory of Adaptation, de Brian McFarlane (1996). Levando em consideração diferentes elementos da narrativa, como personagens, tempo, conflito, espaço e a questão do diálogo se criaram questões a serem respondidas.
    As questões analisadas pelo protocolo dialogam com o que, segundo McFarlane (1996), são aspectos particularmente sensíveis no que tange às adaptações cinematográficas, tais como a questão da autoria em relação à nova obra criada e à influência da indústria e do contexto cultural em que o romance original é adaptado. Para o autor, por mais que seja possível mapear as funções narrativas-chave, adaptadas do romance para o roteiro, não é possível prever a resposta de público que um filme terá. Nas palavras de McFarlane (1996): “Mesmo, sem querer levantar o estudo da adaptação ao nível de ciência, eu acredito ser possível aplicar, a esse, métodos analíticos mais rigorosos do que tem sido feito” (p. viii, tradução nossa ). Acredita-se que a presente pesquisa vá ao encontro dessa hipótese, desenvolvendo um protocolo com um questionário, que procura facilitar a aplicabilidade da comparação entre o romance e roteiro adaptado.
    O corpus selecionado permite uma rara análise das diferentes fases de desenvolvimento de um roteiro adaptado. O romance O Quatrilho foi lançado por José Clemente Pozenato, em 1985, e, dez anos depois, escolhido para adaptação cinematográfica por uma grande empresa de produção audiovisual brasileira. O primeiro tratamento de tal roteiro foi realizado pelo roteirista Antonio Calmon. Terminada essa versão, os produtores solicitaram um segundo tratamento do argumento ao roteirista Leopoldo Serran. Quando o autor José Clemente Pozenato foi procurado, como parte da elaboração da presente pesquisa, ele tinha consigo cópias dessas duas versões do roteiro, uma vez que revisara ambas a pedido dos produtores. Desse modo, a análise comparada nesta pesquisa leva em conta essas duas versões de adaptação da mesma obra.
    A pesquisa traz alguns exemplos da aplicabilidade do protocolo desenvolvido. O protocolo e suas questões são a linha guia para a realização de tal análise comparada. As perguntas orientam o pesquisador na consulta aos textos, procurando divergências e convergências em relação aos critérios ali questionados. As conclusões obtidas, a partir dessa comparação, permitem um estudo das funções distribucionais e integracionais (Roland Barthes, 2008; Brian McFarlane, 1996; Tais Diniz, 2005), tanto no romance como nos roteiros adaptados.

Bibliografia

    ARAUJO, N. S. Cinema e Literatura: adaptação ou hipertextualização? Littera Online, São Luís (MA): DELER/UFMA, n. 3, jan./jul. 2011.

    CALMON, A. O Quatrilho. Roteiro para um filme de Fábio Barreto. [199-]. Rio de Janeiro, [146-]. Datilografado. [199-].

    DINIZ, T. F. N. Literatura e cinema: Tradução, hipertextualidade, reciclagem. Belo Horizonte: Faculdade de Letra da UFMG, 2005.

    FORSTER, E. M. Aspects of the novel. Mariner Books, 1956.

    GENETTE, G. Palimpsestos: a literatura de segunda mão. Belo Horizonte: Faculdade de Letras, 2006.

    HUTCHEON, L. Uma teoria da adaptação. Florianópolis: Editora UFSC, 2013.

    McFARLANE, B. Novel to film: an introduction to the Theory of Adaptation. Oxford (Reino Unido): Clarendon Press, 1996.

    POZENATO, J. C. O quatrilho. 12. ed. Porto Alegre: Mercado Aberto, 1996.

    SERRAN, L. O Quatrilho. Roteiro para um filme de Fábio Barreto. [199-].